Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap
sabitfikir - dergi

Haber

Haber

Arjantin'de Borges davası: Deney mi, intihal mi?



Toplam oy: 48

Ünlü Arjantinli yazar Jorge Luis Borges'in "Alef" adlı öyküsü, Arjantin'de bir telif hakları tartışması yarattı.

 

Yazar ve şair Pablo Katchadjian, Borges'in "Alef" öyküsüne birtakım eklemeler yaparak "Genişletilmiş Alef" (El Aleph engordado) adlı bir kitap yayımladı. 2009 yılında küçük ölçekli bir yayıncı tarafından yayımlanan "Genişletilmiş Alef", 2011'de  Jorge Luis Borges'in eşi tarafından fikri mülkiyete ilişkin haklarının ihlal edildiği gerekçesiyle mahkemeye taşındı.

 

"Genişletilmiş Alef" adlı kitap Borges'in 4.000 sözcüklük "Alef" öyküsüne 5.600 sözcüklük bir ekleme yapılmasıyla meydana getirilmişti. Fakat Jorge Luis Borges'in eşi Maria Kodama, söz konusu eklemenin kendisinden izinsiz yapıldığını ve kitabın kapağında da yalnızca Pablo Katchadjian'ın adının yer aldığını, öykünün Jorge Luis Borges'e ait olduğuna dair bir ibare bulunmadığını belirtiyor.

 

 

Pablo Katchadjian'nın destekçileri ise bunu edebi bir deney olarak görüyor ve Maria Kodama'ya davadan vazgeçme çağrısında bulunuyor. Katchadijan'a destek verenler arasında Uluslararası PEN de var. PEN, davayı, "edebi bir deneye gösterilen orantısız bir tepki" olarak yorumluyor.

 

Karar duruşması 14 Şubat'ta görülecek olan davada aleyhine bir sonuç çıkması durumunda Pablo Katchadijan, altı yıla kadar hapis cezasıyla yüz yüze gelebilir.

 

 

 


 

 

 

Kaynak: The Guardian

 

 

 

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

Tanıl Bora, geçtiğimiz ocak ayında yayımlanan Cereyanlar: Türkiye’de Siyasî İdeolojiler adlı kitabını konuşmak üzere akademisyen Mehmet Ö. Alkan ile bir araya geliyor.

Margaret Atwood'un Damızlık Kızın Öyküsü adlı romanından uyarlanan The Handmaid's Tale son zamanlarda adından sıkça söz ettiriyor.

Game of Thrones sadece kurgusal bir evrende geçmekle kalmıyor, dizinin evreninde birçok kurgusal dil de konuşuluyor. Dothraki dili ve Yüksek Valyrian dili bunların en popülerleri. Bu dilleri öğrenmeyi arzulayan okurlar ve izleyiciler içinse iyi bir haber var: Game of Thrones'un kurgu dillerinden olan Dothraki dilini öğrenmek artık mümkün!

 

 

Margaret Atwood'un, şimdilerde daha çok televizyon uyarlaması ile gündemde olan Damızlık Kızın Öyküsü bu kez bir sanat projesine konu oldu.

 

 

 

Son günlerde edebiyat eserlerini televizyon ekranlarında görmeye epey alıştık. Ama şimdilerde öyle bir edebiyat uyarlaması söz konusu ki heyecanlanmamak elde değil! Ursula K. Le Guin'in Karanlığın Sol Eli romanı televizyona uyarlanıyor!

Söyleşi

Emre Yavuz ve Sinan Ural ile söyleşi:


“İşin sırrı çizgi romanda ya da figürde değil, biriktirme tutkusunda.”


Ece KARAAĞAÇ

 

ŞahaneBirKitap

Hayal edin. Bir mutluluk ve özgürlük hayali olsun ama bu. Bireysel, hatta bencilce isteklerinizi de kapsasın, tüm dünyayı ve insanlığı da içine alsın. Geleceğe dikin gözünüzü, tüm tarihi, geçmişi, mitleri, efsaneleri, masalları da koyun çantanıza. Sıkıcı olmayı unutun ama, eğlenceli, alaycı, neşeli, uçucu bir hayal dünyası kurun...

FikriSabit

Fikri Sabit, Ursula K. Le Guin'le aynı fikirdedir ey okur, edebiyat her zaman küçük bir kalabalığın ilgisini çeker, geriye kalan, kitlesel olan her şey doğası gereği poptur, piyasadır.

Geçtiğimiz hafta iki edebiyat dergisi –İzafi Dergisi ile Sarnıç Öykü-, kapandığını açıkladı arka arkaya. Hemen hemen aynı anda gelen bu iki haberin, bizim edebiyat ortamımız için bir haber değeri yok, maalesef. Ne de olsa edebiyat dergisi dediğimiz, kısacık bir ömre daha doğarken hapsolmuş, solgun bir heves demek bu ülke topraklarında. Bunda hepimiz hemfikiriz.