Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap
sabitfikir - dergi

Haber

Haber

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için başvuru vakti!



Toplam oy: 14

İstanbul Kültür Sanat Vakfı'nın (İKSV) ülkemizin kültür hayatına büyük  katkı sunmuş Talât Sait Halman anısına verdiği Çeviri Ödülü bu yıl dördüncü yaşına giriyor.


Kültür-sanat üretimini ve nitelikli edebiyat çevirilerini teşvik etme amacıyla yola çıkan ödül, 2018 yılı değerlendirmeleri için başvuruları bekliyor.


Ödülü, 2015 yılında Siren İdemen, Georges Perec’in La Boutique Obscure: 124 Rêves adlı eserinin Metis Yayınları tarafından yayımlanan Karanlık Dükkân: 124 Rüya adlı çevirisiyle kazandı.



2016 yılında Ahmet Arpad, Anna Seghers’in Transit adlı eserinin Everest Modern Klasikler dizisinden çıkan aynı adlı çevirisiyle Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’ne layık görüldü.



2017 yılında ise Fuat Sevimay, James Joyce'un "çevirilemez oluşuyla ünlü" yapıtı Finnegans Wake'in Sel Yayıncılık etiketiyle çıkan Finnegan Uyanması adlı çevirisiyle ödülün sahibi oldu.

 

Tâlat Sait Halman

 

Türkiye’nin ilk Kültür Bakanı olan, 2008-2014 yılları arasında İKSV Mütevelliler Kurulu Başkanı olarak görev yapan Talât Sait Halman'ı 2014 yılında kaybetmiştik.



Başvuru için ayrıntılı bilgiye İKSV'nin web sitesinden ulaşabilirsiniz.

 

 

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

 

 

Garanti Caz Yeşili, “İçinden Caz Geçen Filmler” ile sinema ve müziği buluşturan film gösterimlerine Kasım ayında da devam ediyor. Dünyaca ünlü müzisyenleri ağırlayan New York’un efsanevi müzik kulübü Nublu’nun ihtişamlı tarihine ışık tutan belgesel, program kapsamında 25 Kasım’da Bomontiada Alt’ta gösterilecek.

 

TÜYAP tarafından Türkiye Yayıncılar Birliği iş birliğiyle, 10-18 Kasım tarihleri arasında düzenlenen 37. Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı sona erdi. Fuarda ARTİST 2018/28. İstanbul Sanat Fuarı Onur Ödülleri de sahiplerini buldu.

SALT ve Kadir Has Üniversitesi’nin iş birliğiyle başlatılan üç yıllık bir projeyle Reşad Ekrem Koçu’nun yarım kalmış İstanbul Ansiklopedisi’nin basılı 11 cildi ve yayımlanmamış ciltlerinin içerik çalışmalarına dair binlerce belge dijital ortama aktarılıyor.

 

Söyleşi

Gülenay Görekçi

FikriSabit

Fikri Sabit, Ursula K. Le Guin'le aynı fikirdedir ey okur, edebiyat her zaman küçük bir kalabalığın ilgisini çeker, geriye kalan, kitlesel olan her şey doğası gereği poptur, piyasadır.

Geçtiğimiz hafta iki edebiyat dergisi –İzafi Dergisi ile Sarnıç Öykü-, kapandığını açıkladı arka arkaya. Hemen hemen aynı anda gelen bu iki haberin, bizim edebiyat ortamımız için bir haber değeri yok, maalesef. Ne de olsa edebiyat dergisi dediğimiz, kısacık bir ömre daha doğarken hapsolmuş, solgun bir heves demek bu ülke topraklarında. Bunda hepimiz hemfikiriz.