Haber Arşivi

Haber // En çok okunanlar
//php print_r ($fields); ?>
Çoğunlukla kült romanı Otomatik Portakal ile tanınan yazar Anthony Burgess bu romanı için fütüristik bir argo da yaratmıştı. Bu sokak dili yazarı öylesine etkilemişti ki Anthony Burgess bu kez bir sözlük yazma işine girişmişti.

//php print_r ($fields); ?>
Metis Yayıncılık 2011 Ajandası için "Irkçılık, Ayrımcılık ve Nefret Suçları"nı konu olarak seçti. Nefret suçlarının yasalarda ayrı bir tanıma kavuşturulması, yasal mevzuatın nefret suçlarına hassas hale getirilmesi için bu konuya dikkat çekmeye çalışan Metis Yayıncılık’ın açıklaması şöyle:

//php print_r ($fields); ?>
Merkezi İrlanda-Dublin’de bulunan ve çağdaş dünya edebiyatının en istikrarlı ve en prestijli ödüllerinden biri kabul edilen MPAC Edebiyat Ödülü'ne Elif Şafak'ın Aşk romanı aday gösterildi.
Dünyanın farklı şehirlerinde bulunan yazarlardan oluşan aday listesini kütüphaneciler belirliyor.

//php print_r ($fields); ?>
Cervantes’in sol elini İnebahtı Savaşı’nda kaybetmesini resim ve çizgi karakterlerle anlatan ‘Cervantes’in Sol Eli’ sergisinde tarihle, sanat ve mizah birarada sunuluyor

//php print_r ($fields); ?>
Edebiyat dünyasının son dönemlerde çıkardığı kuşkusuz en tartışmalı isimlerden biri olan Fransız romancı Michel Houellebecq, önümüzdeki dönemlerde de çok konuşulacağa benziyor. Houellebecq'in 7 Ocak'ta Fransa'da yayımlanacak olan Soumission (İtaat) adlı romanında Fransa'yı Müslüman bir başbakan yönetiyor.

//php print_r ($fields); ?>
Türkiye, kültür, sanat, edebiyat ve yayıncılık sahalarındaki tanıtımları için atağa kalktı.
Türkiye, kültür, sanat, edebiyat ve yayıncılık sahalarındaki tanıtımına katkıda bulunmak; uluslararası kuruluşlarla kültürel ilişkileri geliştirmek ve yayıncılık alanında son gelişmeleri takip etmek amacıyla 2010 yılında da uluslararası kitap fuarlarına katılacak.

//php print_r ($fields); ?>

//php print_r ($fields); ?>
Dünyanın en önemli edebiyat ödüllerinin başını çeken Nobel Edebiyat Ödülü'nün bu yılki sahibi Perulu yazar Mario Vargas Llosa oldu.

//php print_r ($fields); ?>
Sabancı Üniversitesi, Toplumsal Cinsiyet ve Edebiyat sohbetlerinin üçüncüsünü bu yıl gerçekleştiriyor. Seminerler “Edebiyatta Toplumsal Cinsiyet”, “Türkiyeli Kadın Edebiyatçılar” ve “Edebiyatta Queer” başlıklarıyla üç bölüm halinde düzenlendi.

//php print_r ($fields); ?>
Fransız yazar Victor Hugo'nun dünyaca ünlü eseri Sefiller'i Türkçeye çeviren Nesrin Altınova'nın mirasçıları, çevirmenler Beste Erbak ile İlhan Eti'nin farklı tarihlerde yapmış oldukları çevirileri basıp dağıtan iki yayınevine dava açtı.
