Haber Arşivi

Haber // En çok okunanlar
//php print_r ($fields); ?>
Robert Galbraith ismi size tanıdık geldi mi? Pegasus Yayınları tarafından Türkçeye kazandırılan Cormoran Strike serisinin yazarı olan bu şahıs J.K. Rowling'den başkası değil aslına bakarsanız!

//php print_r ($fields); ?>
Oxford Sözlüğü, uzun bir süredir geleneksel olarak her yıl bir kelime belirliyor ve bunu da Yılın Kelimesi olarak duyuruyor. Bu kelimeler, genel olarak o yılın önemli olayları üzerinden farkındalık yaratmak amacıyla seçiliyor. 2019 yılı için de belirledikleri kelime “climate emergency” oldu. Kelimenin Türkçe karşılığı “iklim acil durumu” anlamına geliyor.

//php print_r ($fields); ?>
Türk düşünce hayatına “epistemik cemaat” kavramı başta olmak üzere, kitapları ve tercümeleriyle çok önemli katkılarda bulunan Hüsamettin Arslan’ın külliyatı konuşmalarından oluşan bir kitapla taçlanıyor. Bugüne kadar 120’nin üzerinde eseri kitapseverlerle buluşturan Zeytinburnu Belediyesi Kültür Yayınları, Prof. Dr.

//php print_r ($fields); ?>
Rüzgârın bizi götürdüğü yerde sadece sesin kalıcı olacağına inandığı için şiir yazan, şiir yazmasa yaşayamayacağına inanan modern İran şiirinin öncülerinden Furuğ Ferruhzad “ağaçların soyundanım ben” diyordu: “ben çıplağım, çıplağım, çıplak / sevgi sözleri arasındaki sessizlikler gibi çıplak / ve bütün yaralarım aşktandır / aşktan, aşktan, aşktan...” Şiirleriyle yaşadığı zamanın ötesinde, öncü

//php print_r ($fields); ?>
Yaşayan en önemli Amerikalı şarkı yazarlarından Bob Dylan’ın şarkı sözleri bir kitapta toplandı. 2016 yılında Nobel Edebiyat Ödülü’nü kazanan Bob Dylan şimdiye kadarki en tartışmalı Nobel ödüllerinden birinin sahibi olmuştu.

//php print_r ($fields); ?>
Türk edebiyatının dünyada en çok okunan kitaplarından biri olan “Benim Adım Kırmızı”nın yayımlanmasının üzerinden 21 yıl geçti. Bütün dünyada beş milyona yakın satan kitap, dünya çapında akademisyenler, sanatçılar ve eleştirmenler tarafından kaleme alınan birçok makaleye ve araştırmaya konu oldu. Kitabın yayınlanmasının 21.

//php print_r ($fields); ?>
İstanbul Büyükşehir Belediyesi (İBB) Kültür Daire Başkanlığı ve Türkiye Yazarlar Birliği (TYB) İstanbul Şubesi işbirliği ile bu yıl ilki düzenlenecek ‘İstanbul Öykü Fes

//php print_r ($fields); ?>
Uluslararası TRT Belgesel Ödülleri, amatör ve profesyonel belges

//php print_r ($fields); ?>
İstanbul Kültür Sanat Vakfı tarafından sunulan Talat Sait Halman Çeviri Ödülü ve Ahmet Cemal İlk Çeviri Ödülü’nün sahipleri belirlendi. 2018 Talat Sait Halman Çeviri Ödülü Alberto Manguel’in Dönüş adlı novellasını İngilizce aslından Türkçeye çeviren Ülker İnce’ye takdim edilecek. Seçici kurul ayrıca Mark Z.

















