Sabitfikir
idefix
Künye | Yazarlar | Giriş Yap

Haber

Haber

Almanya'da bir Iraklı mülteci



Toplam oy: 21

Irak asıllı Alman yazar Abbas Khider 2 Eylül saat 19.00'da Goethe-Institut İstanbul'un Beyoğlu'ndaki yerinde "Der falsche Inder" ("Sahte Hintli") adlı ilk romanından parçalar okuyacak. 

Ülkesindeki savaş ve baskıdan kaçan ve sonunda Almanya'da mülteci olan genç bir Iraklı'nın hayat hikâyesini anlatan bu romanın genç yazarı Khider, Robert Bosch Vakfı'nın anadili Almanca olmayan ama Almanca yazan yazarlara verdiği Adelbert von Chamisso Teşvik Ödülü'nün ve Irak Kültür Teşvik Topluluğu'nun (I.C.S.A.) Edebiyat Onur Belgesi'nin sahibi.

Moderasyonunu yazar ve gazeteci Dilek Zaptçıoğlu'nun yapacağı etkinlik Almanca gerçekleştirilecek ve Türkçeye ardıl çeviri yapılacak. Etkinliğe giriş ücretsiz.

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

Orijinal adı Der Vorleser olan ve ülkemizde Cemal Ener'in çevirisi ile İletişim Yayınları'ndan çıkan Okuyucu adlı kitabın yazarı hukuk profesörü Bernhard Schlink, filmin yapımcısı Weinstein Şirketi'nden tek kuruş almadığını iddia etti.

 

Nobel ödüllü Polonyalı şair Wislawa Szymborska, 88 yaşında Krakau’da hayatını kaybetti.

 

İzmir'de 23-25 Şubat tarihleri arasında gerçekleştirilecek 10. Öykü Günleri'nin onur konuğu Leyla Erbil.

 

 

Konak Belediyesi Kültür ve Sosyal İşler Müdürlüğü'nün Şubat ayı programına, 23-25 Şubat tarihleri arasında gerçekleştirilecek Öykü Günleri'nde sergiler, söyleşiler, paneller gibi etkinlikler gerçekleşecek.

 

Sansürsüz Sansür Tarihi kitabı Osmanlı'dan günümüze sansür uygulamalarını ayrıntılarıyla anlatıyor. Kitaba göre İstanbul Telefon Rehberi de bir dönem yasaklı eserler arasındaymış

 

 

 

Geçtiğimiz günlerde Paul Auster'ın Hürriyet gazetesine verdiği röportajda, Türkiye'ye davet edilse bile gelmeyeceğini söylemesi üzerine Başbakan Recep Tayyip Erdoğan dahil edebiyat ve siyaset dünyasından birçok kişinin yorumladığı ve Başbakan ile yazar arasında polemiğe neden olan mesele, Time dergisi tarafından da ele alındı. İşte o yazı:

 

 

 

Hem ruhsal hem de edebi olarak yüzyıllara yayılan o kadar güçlü bir hikâye ki onunki, aslında yazarına da fazlaca söz bırakmıyor.

Yunus Emre kimdir? Ya da şöyle sorayım, bizim Yunus’u bilmeyen var mıdır? Hepimiz biliriz onu, en mühimi de severiz, hem de çok severiz... Niyesi belli, çünkü Yunus’uzdur hepimiz. Kendini Anadolu’da yeniden yaratmış Türk insanının bizzat özüdür o. 13. yüzyıl Anadolusu’nda yaşamış bu derviş, bu şair, bulduklarıyla değil aradıklarıyla, büyük arayışıyla ve çilesiyle temsil eder bizi.

Söyleşi

RIZA KIRAÇ'LA SÖYLEŞİ: "Türkiye'de dair paranoyak bir hikâye anlatmaktı amacım..."

 

AYCAN AŞKIM SAROĞLU

 


ŞahaneBirKitap

Latife Tekin bir gün bir sohbetimiz sırasında her kitabın yazarından bağımsız bir kaderi olduğunu söylemişti bana; her kitabın kendi kaderi vardır, demişti… Tayep Salih’in “Kuzeye Göç Mevsimi”ni okurken ister istemez bu sözler geldi aklıma.  1966 yılında yazmıştı Sudanlı Taye

Anket

Paulo Coelho'nun internet üzerinden yayılan korsan yayınları desteklediğini söylemesi hakkında ne düşünüyorsunuz?

Çok yerinde bir açıklama. Dünyanın nereye gittiğini herkesin görmesi lazım!
57% (41 oy)
Beni ilgilendirmiyor. Bir edebi yapıtın bana ulaşma yoluyla ilgilenmem, ben okuduğuma bakarım.
22% (16 oy)
Bence çok yanlış. Usulsüzlüğü, yasadışılığı övmesi savunulamaz!
22% (16 oy)
Oy veren sayısı: 72

Eski anketler



kitap-eleştiri bir EBİ markasıdır

kitap arkadaş evlilik itiraf paylaşım oyun