Sabitfikir
idefix
Künye | Yazarlar | Giriş Yap

Haber

Haber

Bugün Uluslararası Anadil Günü



Toplam oy: 3

21 Şubat, Bengali Dili Hareketi için Bangladeş polisi ile çatışan Bangladeşli üniversite öğrencilerinin öldürülmesinin ardından UNESCO tarafından Uluslararası Anadil Günü ilan edilmiş. 17 Kasım 1999'da 21 Şubat günü olarak belirlenen günün asıl adı ise; Anadil Hareketi Günü.



UNESCO, kaybolma tehlikesi olan dilleri, "kırılgan" (vulnerable), "açıkça tehlikede" (definetely endangered), "ciddi anlamda tehlikede" (severly endangered), "son derece tehlikede" (critically endangered) ve "kaybolmuş" (extincy) olarak nitelendiren UNESCO raporuna göre Türkiye'de 18 dil, dünyada ise 2473 dil kaybolmaya yüz tutmuş.




Kaybolan her dil ile kültürün de yok olduğunu dile getiren UNESCO  Almanya Komisyonu Genel Sekreteri Roland Bernecker, dil çeşitliliğini korumak için daha fazla çaba gösterilmesi çağrısında bulunuyor.

 

 

 

 

 

 

 

 

2000 yılından beri kutlanan Uluslararası Anadil Günü'nde  Türkiye'de Eğitim- Sen Hakkari Şubesi de bir basın açıklaması yaparak ülkemizde kısırdöngüye dönüşen dil sorununa değindi. Dillerin yok olmasının en büyük sebebinin "yerli halkların doğal yaşam alanlarını tahrip eden sömürgecilik ve sonra da tek dilliği dayatan devlet politikaları" olduğunu söyleyen Şerif Ateş, Türkiye'de anadil dışındaki tüm dillerin "potansiyel tehlike" olarak görüldüğünü söyledi.

 

 

 

 

 

UNESCO atlasına göre Türkiye'de yok olma tehlikesi ile karşı karşıya olan diller şu şekilde:

 

 



Ölen diller



- Kapadokya Yunancası olarak bilinen Ürgüpçe



- Türkiye’nin doğusunda ve Suriye’nin kuzeydoğusunda konuşulmuş olan Mlahso dili



- Kafkas dili Ibıhça

 

 

Yok olmaya yakın


- Siirt’in Pervari ilçesinde konuşulan Hertevin dili

 



Ciddi tehlikede


- Gagavuzca (Edirne)


- Ladino ya da diğer adıyla Yahudi İspanyolcası (İstanbul Balat, Hasköy)

 

- Turoyo (Mardin Midyat)

 

 

Güvensiz durumda


- Adigece


- Zazaca


- Suret


- Ermenice

 

 

Kesinlikle tehlikede

 

- Abazaca


- Homşetsi (Hemşince)


- Lazca


- Pontus lehçesi (Rumca)


- Romanca (Sinti)


- Abhazca


- Çerkezce


 

 

 

 

 

 

Ülkemizde  diller hâlâ "sakıncalı" görülüyor ve kişilerin ya da toplulukların anadillerini kullanması "tehlikeli" bulunuyor.  Anadillerini yıllarca kullanamayan kişi ya da toplumların, dilleri için mücadele etmesi "bölücülük" olarak yaftalanıp, dilin kullanılması suç unsuru sayılıyor. Türk üst kimliği nedeniyle Türkiye'de, başta Kürtçe ve Lazca olmak üzere, başka/ farklı dillerin kullanılması, çok eski yıllardan beri hâlâ yasak ve sakıncalı.

 

Uluslararası Anadil Günü ve UNESCO raporuna neredeyse çoğu haber portalında rastlamak mümkünken, TDK, sitesinde, yer vermemesiyle dikkat çekiyor.

 

 

Oysa Türkiye’nin kuruluşunu sağlayan Lozan Anlaşmasının 39. maddesinin 4. ve 5. fıkralarında, Müslüman Türk uyruklarının kendi dillerini özellikle din, ticari ilişkiler ve basın yayın alanında serbestçe kullanacaklarına ve mahkemelerde kolaylıklar sağlanacağına dair düzenleme bulunmaktadır. Lozan Anlaşmasına göre Türkiye bu hükümlere aykırı anayasa bile yapamaz. Ama gerçeklik öyle midir? Türkiye halen bile Lozan anlaşmasını ihlal etmeye devam etmektedir. Bu nedenle kendi dillerini kullanmaları engellenen vatandaşların hakları Lozan’dan beri ihlal edilmeye devam etmektedir. Ancak, bunun çok ciddi hukuksal sonuçları ortaya çıkabilir.



Lozan Anlaşmasının 39. maddesinin 4. ve 5. fıkralarına göre, Müslüman Türk uyruklularının kendi dillerini kullanmalarına dair bir düzenleme bulunuyor, ancak gelin görün ki Türkiye bu düzenlemeyi kulak arkası ederek, birey ya da toplulukların kendş dillerini kullanmalarına engel olmuş, yasaklar koymuş, vatandaşı üzerinde mahalle baskısı uygulamış.


12 Eylül Anayasasınca Türkçe dışında başka bir dilin kullanılması  kabul edilmiyor. Bu anayasanın 90. maddesine göreyse uluslararası anlaşmalar anayasaya aykırı olarak kabul edilmiyor. Herhangi bir çatışma durumunda ise uluslararası anlaşmanın öncelikli olduğu belirtiliyor.

 

Kısaca Türkiye'nin anadil hakkını tanıması ve uygulamaya geçirmesi gerekiyor ama Türk olmayı üst kimlik olarak görüp, dini, dili, ırkı sınıflandırmak ve bireyin yaşam hakkına müdahale etmek ne yazıkki ülkemizde çözülemeyen, çözülmesi için sağlıklı adımlar atılmayan meselelerden biri olmaya devam ediyor.




Uluslararası Anadil Günü, UNESCO üyesi ülkeler tarafından kutlanması o ülkelerin çokdililiği savunduğu anlamına geliyor.

 

Bugün saat 19:00'da Bilgi Üniversitesi'nde kutlanacak Uluslararası Anadil Günü'nde anadil ve çocukların anadil öğrenimi , Bengali Dil Hareketi'nin tarihi konuşulacak. Ardından Bengali, Çerkes ve Lazca şarkıların söyleneceği konser gerçekleşecek.

 

 

 

Program şu şekilde:

 

 

1.Bölüm



Anadili ve Çocuk, Çocukların Anadili Öğrenimi

Mehmedali Barış Beşli (Laz Kültür Derneği Başkanı)


Anadilinin İnsan Hayatındaki Yeri, Evrensel Bir Miras Olarak Anadili

Murat Popşu (Araştırmacı - yazar)


Anadili Gününün Tarihi, Bengali Dil Hareketi

Mohammad Munawwar Hossain




2. Bölüm


Bengali şarkılar: Zahid Anwar, Abdullah Al Mamun


Çerkes dillerinde şarkılar: Si Wored

Lazca şarkılar: Muhammet Arnavutoğlu


Yer: İstanbul Bilgi Üniversitesi Dolapdere Kampüsü


Saat:
19:00


 

 

 

 

 

Görsel: Serpil Odabaşı

 

 

 

 

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

Notre Dame de Sion Fransız Lisesi ve Notre Dame de Sion’lular Derneği tarafından bu yıl dördüncüsü düzenlenen Notre Dame de Sion Edebiyat Ödülü’ne, Savaşları, Kralları ve Filleri Anlat Onlara adlı romanıyla Mathias Éna

Henry Miller’ın otuz yıla yakın bir süre boyunca yasaklı kalan, büyük tartışmalara hedef olan ve bugün çağdaş edebiyatın klasiklerinden sayılan başyapıtı Yengeç Dönencesi, Avi Pardo çevirisiyle yeniden Türkçede.

“Parasızım, çaresizim, umutsuzum. Dünyanın en mutlu adamıyım.” (Henry Miller, Yengeç Dönencesi)

James Joyce hayranlarına müjde! Yazarın el yazısı ile yazdığı taslaklara artık internet üzerinden erişilebilecek.

Meksika’nın önde gelen edebiyatçılarından Carlos Fuentes, 83 yaşında yaşamını yitirdi. Kalp yetmezliği nedeniyle hayatını kaybeden yazarın ölüm haberini Meksika devlet Başkanı Felipe Calderon Twitter hesabından duyurdu: "Çok sevilen ve beğenilen Meksikalı evrensel yazar, sevgili dostum Carlos Fuentes'in ölümünden derin bir üzüntü duyuyorum.''

 

95 yaşındaki Kirk Douglas, e-kitapta şansını denemek için o kadar da yaşlı değil. Efsanevi aktörün anıları haziran ayında e-kitap formatında piyasaya çıkacak. I Am Spartacus! Making a Film, Breaking the Blacklist adlı kitap, 1960’ta ortaya çıkan ve Hollywood’un şüpheli komünistlerine karşı uygulanan yasağı yıkan Latin destanını anlatıyor.

Tarih geçmişte yaşananlar mıdır, yoksa tarihçilerin anlattıkları mıdır, sorusunu geçeli çok oldu. Artık bizim için tarih popüler kültür ürünlerinin kullanımına açılmış bir engin alandır.

Cumhuriyetin Osmanlı tarihini keşfi son sürat devam ediyor… Çılgın bütçeli filmler, olay yaratan diziler, yıldızlaşan Osmanlı tarihçilerinin çalışmaları, onların tarihe getirdikleri yeni yorumlar ve elbette romanlarla Osmanlı İmparatorluğu’nu keşfetmekle, cılkını çıkarma kıvamı arası bir yerlerdeyiz şimdilik.

 

Söyleşi

Behçet Çelik: Okuyucuyu hesaba katarak yazmıyorum
Son dönem edebiyatın en verimli ve dikkat çeken isimlerden yazar Behçet Çelik ile, son romanı Soluk Bir An' hakkında söyleşmek üzere Beşiktaş'ta denize nazır bir kahvehanede buluştuk.

ŞahaneBirKitap

Consuelo, ona ailesinin verdiği isim: Meksikalı bir kadın, hizmetçilerin hizmetçisi, hiç sesi çıkmayan, durmaksızın acı çeken, katlanan ve dayanan. Connie, onun koleje gidip iki yıl burada okumayı başarmış hali, bir parça da olsa toplumun diplerinden yukarılara uzanmasını sağlayan.

Anket

Okuma kültürünün yaşı olur mu?

Ceren Çıplak sokağa çıktı ve sordu: Yeni türeyen 'gençlik edebiyatı' kategorisi hakkında ne düşünüyorsunuz? Sizce okumanın yaşı olur mu?

Bir okur olarak hiçbir zaman kategorilere kulak asmadım; 'gençlik edebiyatı' da nedir bilmem.
34% (106 oy)
'Gençlik edebiyatı' diye bir kategori olamaz; bu yalnızca ticari kaygıların ürünüdür. Tümüyle reddediyorum.
25% (78 oy)
Yayın dünyasında pek çok şey ticaridir. 'Gençlik edebiyatı' kategorisi de öyle... Dolayısıyla, yeni bir şey hissettiğimi söyleyemem; nötrüm.
23% (73 oy)
Çocuk edebiyatı ile yetişkinlere yönelik edebiyat türleri arasında düzgün bir geçiş yok. 'Gençlik edebiyatı' gerekli bir kategori.
23% (72 oy)
Oy veren sayısı: 314

Eski anketler



kitap-eleştiri bir EBİ markasıdır

kitap arkadaş evlilik itiraf paylaşım oyun