Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap

Haber

Haber

Tarabya Çeviri Ödülleri Ahmet Cemal ve Ingrid Iren'e



Toplam oy: 742

Almancadan Türkçeye ve Türkçeden Almancaya yapılan edebiyat çevirileri için verilen Tarabya Çeviri Ödülü’nün ilk sahipleri Ingrid Iren ve Ahmet Cemal ödüllerini 3 Kasım 2010 tarihinde, Almanya Büyükelçisi’nin Tarabya’daki tarihi Yazlık Rezidansı’nda gerçekleştirilecek törenle alacaklar.
Federal Almanya Dışişleri Bakanı Guido Westerwelle ve Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay tarafından finansmanı sağlanan ödül kapsamında Dr. Michael Heß ve Cemal Ener de teşvik ödüllerinin sahibi olacaklar. Kaan H. Ökten’e ise Literarisches Colloquium Berlin için bir çalışma bursu verilecek.

Tarabya Çeviri Ödülü, Türk-Alman işbirliğiyle ve Ernst Reuter Girişimi çerçevesinde karşılıklı diyaloğu ve anlaşmayı desteklemek amacıyla gerçekleştirilen bir proje ve S.Fischer Stiftung, Robert Bosch Stiftung, Goethe Enstitüsü, Federal Almanya Dışişleri Bakanlığı ve Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından veriliyor. Ödülün başlıca amacı, Almanyave Türkiye arasındaki düşünsel ve kültürel alışverişi desteklemek ve edebiyat çevirmenlerinin kültürler arasında oynadıkları önemli rolü onurlandırmak.

Tarabya Çeviri Ödülü ile ilgili daha detaylı bilgi için:
http://www.goethe.de/ins/tr/ist/kue/de6441689v.htm

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

İstanbul Uluslararası Edebiyat Festivali (İTEF) İtalya Özel programıyla sanatseverlerin karşısına çıkıyor. 23-27 Ağustos 2021 tarihleri arasında ekranlara gelecek olan etkinlikler sayesinde İtalya'ya ve İtalyan edebiyatına uzanan yeni bir yol açılacak.

 

 

Sanat Kritik’in yeni podcast serisi, Seval Şahin’in editörlüğünde dinleyicilerle buluşuyor. “Yaz Sıcağında Bir Esinti” başlıklı serinin ilki 120. doğum yıldönümü vesilesiyle Ahmet Hamdi Tanpınar’a ayrıldı. Dergâh Yayınları’nın desteğiyle hayata geçen projeye farklı alanlardan birçok yazar, şair, sanatçı ve akademisyen katıldı.

Kültür Sanat Şehir dergisi Z, 5. kez okur karşısında. Zeytinburnu Belediyesi tarafından yayımlanan tematik dergi, “kütüphane” konusunu mercek altına alıyor. 508 sayfa boyunca insanlık tarihinin bilinen en eski dönemlerinden günümüze kadar farklı kültürlerde kütüphanenin seyri, kütüphanenin unsurları, kütüphaneciler, kütüphane sahipleri ve kütüphane literatürü inceleniyor. 

Türk edebiyatının usta ismi Sait Faik Abasıyanık'ın hatırasını yaşatmak amacıyla her yıl bir öykücüye verilen "Sait Faik Hikâye Armağanı" bu kez Şermin Yaşar'ın oldu.

 

Sosyal medya paylaşımları, konuşmalar, anketler, veriler gösteriyor ki pandemi günlerinde evde geçen zamanın ciddi bir kısmını kitaba ayırdık. Türkiye ve dünya genelinde İNSAMER'in yaptığı araştırma kitap yayımı ve okuma oranlarındaki artışa odaklanıyor. Kitapyurdu ve Idefix sitelerinden alınan veriler de korona istatistiklerine katkı sunuyor.

 

 

 

Kulis

Bir Rüya Gibi Dağılacak Olan Hokkabazlar Dünyasında Yaşıyoruz

ŞahaneBirKitap

Kaan Burak Şen, yavaştan genç yazar olarak anılmanın sonuna doğru geliyor; Mutlu Kemikler üçüncü kitabı… Kafası bir hayli tuhaf. Şimdilerde bir roman yazdığı da söyleniyor, fakat öncesinde belirtmekte fayda var: Mutlu Kemikler öykü derlemesi henüz çıktı, pek başka bir kitaba benzetilecek bir havası da yok bu kitabın.

Editörden

Tıp ve edebiyat ilişkisi, tıbbın insanla olan ilişkisi gibi tarih boyunca şekil değiştirmiş, her dönem yeni yaklaşımlarla genişlemiştir. Tıbbın tarihi, insan acılarının da tarihidir aslında. Edebiyatın içinde kapladığı yer, diğer bilim dallarından hep daha büyük olmuştur tıbbın.