Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap

Haber

Haber

Uluslararası Man Booker Ödülü uzun listesi açıklandı



Toplam oy: 260

2005 yılından bu yana düzenlenen ve uluslararası edebiyat ödülleri arasında prestijli bir yere sahip olan Uluslararası Man Booker Ödülü uzun listesi açıklandı.

 

2016'da Vejetaryen adlı romanıyla Man Booker ödülü kazanan Han Kang'ın yanı sıra, Avrupa edebiyatının önemli isimlerinden Jenny Erpenbeck, Virginie Despentes ve Olga Tokarczu'nun İngilizceye çevirilen yeni romanları da listede kendine yer bulurken, İspanyol edebiyatının üç önemli ismi  Javier Cercas, Gabriela Ybarra ve Antonio Muñoz Molina'nın varlığı da dikkat çekti. Çevirmen Frank Wynne ise hem İspanyolcadan hem de Fransızcadan çevirileriyle adaylık kazandı.

 

Uzun listeye kalmayı başaran 13 kitap Lisa Appignanesi OBE, Michael Hofmann, Hari Kunzru, Tim Martin ve Helen Oyeyemi'den oluşan jüri tarafından 108 başvuru arasından seçildi. İşte Uluslararası Man Booker Ödülü uzun listesi:

 

 

The 7th Function of Language - Laurent Binet (Fransa), Çevirmen: Sam Taylor


The Impostor - Javier Cercas (İspanya), Çevirmen: Frank Wynne


Vernon Subutex 1 - Virginie Despentes (Fransa), Çevirmen: Frank Wynne


Go, Went, Gone - Jenny Erpenbeck (Almanya), Çevirmen: Susan Bernofsky


The White Book  - Han Kang (Güney Kore), Çevirmen: Deborah Smith


Die, My Love  - Ariana Harwicz (Arjantin), Çevirmenler: Sarah Moses & Carolina Orloff


The World Goes On - László Krasznahorkai (Macaristan), Çevirmenler:  John Batki, Ottilie Mulzet & George Szirtes


Like a Fading Shadow - Antonio Muñoz Molina (İspanya), Çevirmen: Camilo A. Ramirez


The Flying Mountain - Christoph Ransmayr (Avusturya), Çevirmen: Simon Pare


Frankenstein in Baghdad  - Ahmed Saadawi (Irak), Çevirmen:  Jonathan Wright


Flights - Olga Tokarczuk (Polonya), Çevirmenler: Jennifer Croft


The Stolen Bicycle - Wu Ming-Yi (Tayvan), Çevirmen: Darryl Sterk


The Dinner Guest - Gabriela Ybarra (İspanya), Çevirmen: Natasha Wimmer

 

Uluslararası Man Booker Ödülü her yıl İngilizceye çevirisi yapılmış kitaplara veriliyor ve 50 bin sterlinlik para ödülü yazar ve İngilizce çevirmeni arasında eşit olarak paylaştırılıyor. Ödülün 2018 yılı kısa listesi 12 Nisan'da, kazananı ise 22 Mayıs'ta açıklanacak.

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Haber Yazıları

Çağdaş müzeciliği yepyeni bir anlayışla Anadolu’nun kültür varlıkları haritasına katan, geleneği gelecekle buluşturan Baksı projesi, 20. yılını sürprizlerle dolu zengin bir programla kutlamaya hazırlanıyor.

Yapı Kredi Kültür Sanat’ın internet üzerinden gerçekleştirdiği canlı söyleşileri, yeni konular ve konuklarla devam ediyor. 30 Haziran Salı günü saat 18:00’da herkese açık ve ücretsiz olarak düzenlenecek söyleşinin konukları Osmanlı sufîliği üzerine çalışmalarıyla tanınan Haşim Şahin ve romanlarında Anadolu dervişlerini anlatan Gürsel Korat.

Uluslararası Arapça Kitap Yayıncıları Derneği tarafından bu yıl ilk defa düzenlenen Online Arapça Kitap Festivali 27 Haziran itibariyle başladı.  Dünya genelinde yaşanan pandemi sürecinde yayınevlerini desteklemek ve Türkiye'deki Arapça kitap severlere kitapların kolay ulaşımını sağlamak amacıyla düzenlenen festival 9 gün boyunca devam edecek.

İlyada ve Odysseia destanlarının edebi olarak yeniden yorumlandığı Ben, Kirke ve Akhilleus’un Şarkısı’ndan sonra, zincirin üçüncü halkası da İthaki okurlarını bekliyor: Pat Barker’dan Kızların Suskunluğu / Silence of the Girls. Guardian’ın, “21.

Memleket Hikâyeleri’nin unutulmaz yazarı Refik Halid Karay’ın, 1938-1965 yılları arasında dönemin en çok ses getiren gazete ve dergilerinde yayımlanan eserleri, Memleket Yazıları serisiyle yeniden hayat buldu.

Kulis

Ekrem Demirli: ''Kuşeyri, ilahi kitaba 'Sevgilinin Mektubu' gibi bakıyordu''

ŞahaneBirKitap

Amerikan psikolojisi ve varoluşçu psikoterapinin önde gelen isimlerinden Rollo May, Yaratma Cesareti adlı o pek ünlü kitabında, modern-kapitalist sarsıntı çağının bizleri bir şeyler yapmaya, üstelik yeni bir şeyler yapmaya çağırdığından bahseder.

Editörden

Deniz denildiğinde aklıma hep Küçük Kara Balık geliyor. Üstelik, Samed Behrengi’nin bu hüzünlü küçük öyküsü, yosunlarla kaplı bir kayadan göllere dökülen, oradan da nehir nehir denize açılan bir öyküdür. Elbette denizden daha fazlasını anlatır. Yine de büyük denizi özleyen küçük bir balık imgesi, insanın dünyadaki yolculuğunu anlatmada bana hep eşsiz bir metafor olarak görünmüştür.