Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap
sabitfikir - dergi


Yazarlar


Ahu Sıla Bayer

1978 İstanbul doğumlu Ahu Sıla Bayer, Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim Bölümü'nden mezun oldu. Alain de Botton'dan Romantik Hareket, Seyahat Sanatı ve Statü Endişesi, Edgar Allen Poe'dan Garabet Meleği aralarında olmak üzere birçok kitabı Türkçe'ye çevirdi. 2008-2009 yılları arasında Sel Yayıncılık'ta yayın yönetmenliği yaptı. Aynı zamanda tiyatro oyunculuğuyla uğraşan Bayer, 1995'ten beri BÜO, Seyyar Sahne, Şahika Tekand Studio Oyuncuları, Gülriz Sururi ve Engin Cezzar'la türlü tiyatro oyunlarında rol almıştır. Kendisi halen Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim Bölümü'nde Tiyatro Çevirisi dersi vermekte ve aynı üniversitenin Yabancı Diller Yüksek Okulu'nda okutmanlık görevini sürdürmektedir.

Tüm Yazıları

Alain de Botton’dan çevirdiğim ilk kitap olan Romantik Hareket, ilk kez Sel Yayıncılık Genel Yayın Yönetmeni İrfan Sancı tarafından 2 Haziran 2000 tarihinde Beyoğlu’nda bir kafede karşıma getirildi.

Gülse Birsel’in yazın başında yayımlanan kitabı “Yazlık”ın arka kapağını okuduğumuzda bize sunulan manzara insanın iştahını kabartıyor. “Sakin, gevşek, neşeli” sözleriyle tarif edilen bu kitabı, bir kumsalda, şezlonga uzanmış, karpuz yerken okuduğumuzu hayal ediyoruz. Kitap, Gülse Birsel’in gazete yazılarından derlenmiş, yeni bölümlerle zenginleştirilmiş, derli toplu bir hale getirilmiş.

Söyleşi

EFSANELERDEN KURGUSAL EDEBİYATA EDEBİYATIN BAŞ KÖŞESİNDE: KEDİ

 

Bern’deki Paul Klee Müzesi’nde Klee’nin hayvanları konu eden eserleri sergileniyor. Klee’nin çektiği fotoğrafların döndüğü kısımda epey zaman kalıyorum, en az sergiyi gezdiğim süre kadar - fotoğraflar içime işliyor; sevgi dolu ve sakin. Ressamın deklanşörünün karşısında ise sadece kediler var.

ŞahaneBirKitap

Kardeşlik köprüydü, herkes yerinde durdukça yıkılmayacak bir köprü, ayakları ayaklarımız olan. İki yakamız bir arada olacaktı sabit oldukça kademlerimiz. Kardeşlik perdeydi, ayrı düşsek de yırtmayacağımız bir perde, sinema perdesi değildi fakat başkalarının üzerinde kendi filmlerini oynatacağı.

 

Editörden

Edebiyat en basit anlamıyla insanı ilgilendirse de, ilk edebi eserlerden günümüze, başka canlıların da alanı olmuştur. Dönüp baktığımda, edebiyatın dünyayı ve insandan yola çıkarak hakikati anlama, anlatma becerisi başımı döndürüyor.