Sabitfikir
Künye | Yazarlar | Giriş Yap

Eleştiri

Eleştiri

Cadının bavulu


Zayıf
Toplam oy: 1317
Özlem Kumrular
Yitik Ülke Yayınları
Sıcak yaz günlerinde plajda, deniz kıyısında bir kafede ya da balkonunuzda keyifli ve hafif saatler vadeden bir kitap Eski Sevgililerinizden Kurbağa Yapılır.

Dünyadaki kurbağa nüfusunun yüzde 80’inin dişi olduğunu biliyor muydunuz? Ya bugüne dek prens olması umuduyla öptüğümüz kurbağaların yüzde 100’ünün de yüzde 100 kurbağa olduğunu? Bu durum prens olması umuduyla öptüğümüz onca kurbağanın yanına kâr kaldığı gibi hiçbirimizin prenses olmadığını da gün yüzüne çıkarıyor sevgili kadınlar; cümlemize geçmiş olsun.

 

Ömrünce prens beklememiş, beğendiği kurbağaları öpmekten geri durmamış, çocuk yaşında akraba çocuklarını itina ile taşlamış Özlem Kumrular’ın neşeli, renkli ve eksantrik blog yazılarından derlenen Eski Sevgililerinizden Kurbağa Yapılır, Yitik Ülke Yayınları’ndan çıktı ve raflardaki yerini aldı. Okurlarıyla kurduğu yakın ilişkiyle, sosyal medyadaki içten tavrıyla ve hediye ettiği ağaç tohumlarıyla tanınan Yitik Ülke Yayınları adına bu kitabın kapağını hazırlayan Melek Koç, tasarımda yazar Özlem Kumrular’ı elinde bavuluyla resmetmiş ki bu bavul bana sorarsanız yazarın karakterine ilişkin önemli bir sembol. Zira aynı zamanda akademisyen olan Kumrular pek öyle evde oturup kurbağadan prense, bir müddet sonra da yurdum erkeğine dönüşen kocasına yemekler yapıp elinde bir toz beziyle ortalarda dolanacak bir kadın değil. Aksine kendisinin bavulunda ikamet eden bir kimse olduğunu bile söyleyebiliriz. Öyle ki zaman zaman evine ödediği kirayı gereksiz buluyor, kim bilir, belki komşuları onun bavul ticaretiyle uğraştığından şüphe ediyor. Yazarın renkli kişiliği kitabında yer verdiği anılarına da yansıyor elbette, yazıların tümüne eğlenceli ve samimi bir üslup hakim. Öyle ki kimi zaman bir arkadaşınızın yeni döndüğü İtalya tatiline ilişkin anılarını dinlediğiniz hissine kapılabilirsiniz.

 

Blog okuru ile kitap okurunun farklılaşan beklentileri

 

Ancak kitabın yazarın blog yazılarından derlenmiş olmasının zaman zaman bir handikapa dönüştüğünü de yadsımamak gerek. Bilindiği üzere birçoklarımız için bloglarımız arada bir uğradığımız, ancak çoğu zaman geri dönüp onları şenlendirmemizi bekleyen yazlık evler gibidir. Bu durum iki blog yazısı arasındaki zaman aralığının kimi zaman ayları bulmasına sebep olabilir, bu durum tarihte atlamalar doğurabilir. Eski Sevgililerinizden Kurbağa Yapılır’da da Özlem Kumrular’ın blogunda yayınlanan yazılarına yayınlanma tarihlerine göre geçmişten günümüze doğru bir sıralamayla yer verilmiş. Bu durum kimi zaman iki yazı arasında zaman atlamasına ve okurun yazıların akışını takip etmekte zorlanmasına sebep olabiliyor. Çılgın bir yılbaşı kutlamasının ardından gelen bir Akdeniz tatili ya da yazarın çocukluğuna dair bir anısını çok daha güncel bir anının takip etmesi okurda konsantrasyon problemi yaratıyor, devamlılık duygusunu sarsıyor. Bu durumun temel nedeni blog yazıları bir kitaba dönüştürülürken salt bir sıralama ve düzeltiye gidilmesi, bunun dışında yazıların herhangi bir çalışmaya tabi tutulmaması olabilir. Kitabın künyesinde bir düzelti ekibine yer verilmiş ancak bir editör ismi bulunmuyor. Şunu belirtmek gerekir ki sanal ortamda verilerin dijitalliği ve veri akışının yüksek hızı içerisinde görmezden gelinebilecek yazım yanlışları ya da düşük cümleler, yazılar bir kitaba dönüştüğü anda göze çarpıyor ve rahatsızlık veriyor. Bunun sebebi de blog okurluğu ile kitap okurluğunun farklı dikkat düzeyleri ve beklentiler içermesi olsa gerek.

 

Sözün özü şu sıcak yaz günlerinde plajda, deniz kıyısında bir kafede ya da evinizin balkonunda keyifli ve hafif saatler vadeden bir kitap Eski Sevgililerinizden Kurbağa Yapılır. Siz de Özlem Kumrular’ın neşeli ve hareketli hayatında bir tur atmak isterseniz bu kitabı çekinmeden okuma listenize dahil edebilirsiniz. Yazarın bu kitaptan elde edeceği telif gelirlerini Soma’da yakınlarını yitiren çocuklara bağışlamış olması da cabası…

Yorumlar

Yorum Gönder

Yeni yorum gönder

Diğer Eleştiri Yazıları

“Testi içindekini sızdırır”

Mevlana

 

Çocuklar öldüğünde dünyadaki rüyalar da azalıyor olabilir. Dünya üzerindeki rüyalar azalınca da benim uyku sürem düşüyor. Testiyle bakışmamızın üzerinden tam 7 saat geçti. Tekli koltuğun karşısında kütüphanemin yanında, masamda üzeri başka çağlardan gelmiş gibi desenlerle bezeli bir testi bulunuyor.

 

“Hakikatin yalan, yalanın da hakikat gibi göründüğü bir dönemeçteyiz şimdi.” 

-Theodor Adorno

 

Kahvenin anavatanı Habeşistan’dır. Efsaneye göre Khaldi adında Habeşli bir çobanın keçileri tatmıştır ilk olarak bu kara-kırmızı meyvelerden. Keçilerin kemirdiği çalı bir arabica ağacıdır aslında.

John Milton kendisine ölümünden sonra haklı bir şöhret kazandıracak Kayıp Cennet’i (Paradise Lost) yazmaya başladığında, artık tamamen kör olmuştu. Bu demek oluyordu ki, otoriteye başkaldırışın vücut bulmuş hali olarak addettiği Oliver Cromwell’in mezarından çıkarılıp yargılanışını, vücudunun paramparça edilip kafasının kazığa oturtuluşunu asla görmedi.

Fransa’nın Paris kentinde 1396 yılının ekim ayında kiliselerin çanları kent sakinlerini uzun sürecek bir yasa davet için hiç durmamacasına çalıyordu. Kral VI. Charles dâhil herkes şiddetli bir mateme tutulmuş; Valois Hanedanı’nın amansız düşmanları bile ‘Son şansımızı yitirdik… Şimdi neler olacak?’ diye titrek mum alevlerinin eşliğinde sabahlara dek düşünüyordu.

Kulis

“Öldürme Üzerine Kısa Bir Film Bana İlham Veren Başlıca Yapıt”

ŞahaneBirKitap

Son yıllarda, sürekli dile gelen bir soru var edebiyat çevrelerinde: Öykü yükseliyor mu? Şiirin ulaşılmaz yeri ve romanın tükenmeyen gücünün yanında öykü türü hep bir muammanın kucağında dolaşıyor hâlbuki. Düne, bugüne, hatta yarına baktığımızda öykünün, özellikle Türk edebiyatında, hep arada kalmış bir konumda olduğunu görüyoruz.

Editörden

Edebiyatın kendine özgü mekânları vardır. Muhitler burada bir araya gelir. Mahfil olurlar. Okumak ve yazmak yalnızlık ister. Ama okuduğunu ve yazdığını paylaşmakla görevlidir her tutkulu okur ve yazar. Okumak soylu bir eylemdir. Yazmak ise o eylemi bambaşka kişilerle paylaşma işlemidir. Goethe, “Seni anlayacak bir kişi bile bulduysan ciltler dolusu yaz” der.